tag:blogger.com,1999:blog-9022965666201182664.comments2019-03-09T08:35:21.406-08:00SOLUCIONES PARA TRADUCTORESTraduwomanhttp://www.blogger.com/profile/10741845388902352233noreply@blogger.comBlogger47125tag:blogger.com,1999:blog-9022965666201182664.post-52867198089954333842019-03-09T08:35:21.406-08:002019-03-09T08:35:21.406-08:00Buenos días
muy bueno el blog
Me gustaria contacta...Buenos días<br />muy bueno el blog<br />Me gustaria contactarte para una promoción<br /><br /><br />impacttranslationservice.comAnonymoushttps://www.blogger.com/profile/13141580982594972577noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9022965666201182664.post-27692361290946512202015-04-13T11:00:41.038-07:002015-04-13T11:00:41.038-07:00Estaremos encantados de resolver todas vuestras du...Estaremos encantados de resolver todas vuestras dudas sobre Legalización de documentos en el Ministerio de Asuntos Exteriores de España, así como de la Legalización de título universitario de España.<br />Isan mensajeros, mensajería especializada en trámites y gestiones urgentes en Madrid. Venimos desarrollando nuestra labor desde 2005.<br />Consúltenos sus dudas, recibirá una rápida respuesta, sin ningún compromiso.<br />www.legalizacionesmae.info<br />Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/07957640359375921638noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9022965666201182664.post-55806329897159035602015-04-13T10:57:49.439-07:002015-04-13T10:57:49.439-07:00Este comentario ha sido eliminado por el autor.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/07957640359375921638noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9022965666201182664.post-89738141047810465312014-07-28T10:13:47.290-07:002014-07-28T10:13:47.290-07:00Me ha gustado mucho su artículo, yo me dedico a lo...Me ha gustado mucho su artículo, yo me dedico a lo mismo y por ello quiero dejarle mi blog para que pueda consultar mas: <a href="http://manlop.net/" rel="nofollow">Traductor jurado frances e ingles</a>Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/02581875052906244067noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9022965666201182664.post-49504238944550309402014-07-28T10:13:06.771-07:002014-07-28T10:13:06.771-07:00Me ha gustado mucho su artículo, yo me dedico a lo...Me ha gustado mucho su artículo, yo me dedico a lo mismo y por ello quiero dejarle mi blog para que pueda consultar mas: <a href="http://manlop.net/" rel="nofollow">Traductor jurado frances e ingles</a>Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/02581875052906244067noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9022965666201182664.post-50037027953842931582014-05-28T12:15:42.815-07:002014-05-28T12:15:42.815-07:00¿Qué hacer si un traductor jurado mete la pata en ...¿Qué hacer si un traductor jurado mete la pata en una traducción y no se quiere responsabilizar? ¿Cuál sería el procedimiento a seguir para denunciarlo?Miguelhttps://www.blogger.com/profile/05859877693051820409noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9022965666201182664.post-90990410586112678832014-05-28T12:14:44.299-07:002014-05-28T12:14:44.299-07:00Este comentario ha sido eliminado por el autor.Miguelhttps://www.blogger.com/profile/05859877693051820409noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9022965666201182664.post-5844499733839443032013-08-20T14:17:19.365-07:002013-08-20T14:17:19.365-07:00Gracias por la info, aunque creo que es un poco ob...Gracias por la info, aunque creo que es un poco obvia para alguien que se dedica o se quiere dedicar a esto. ¿No sería muchos más útil añadir unos vínculos a sitios donde haya textos paralelos? Digo yo.Ana B. Soagehttps://www.blogger.com/profile/16129154706783607951noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9022965666201182664.post-52384791973211337272013-04-15T06:32:18.040-07:002013-04-15T06:32:18.040-07:00Es verdad la responsabilidad como traductores debe...Es verdad la responsabilidad como traductores debe ser protegida. En esta web se puede contratar uno: <br /><a href="http://www.miotroseguro.com/seguro/responsabilidad-civil-profesional-de-traductores/59" rel="nofollow">ver</a><br>Albertohttps://www.blogger.com/profile/16403958800467489632noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9022965666201182664.post-49805584844362445322013-03-05T14:44:35.251-08:002013-03-05T14:44:35.251-08:00Está muy bien que alguien clarifique así todo lo r...Está muy bien que alguien clarifique así todo lo referente a la traducción jurada, ya que parece que hay demasiadas dudas al respecto. Se puede saber más sobre ello en <a href="http://www.deltatext.com/servicios/traduccion/traducciones-juradas-y-legales/" rel="nofollow">Traducción jurada</a>ALFhttps://www.blogger.com/profile/13376098224982506902noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9022965666201182664.post-44755595562717966692012-10-10T07:33:08.066-07:002012-10-10T07:33:08.066-07:00Hola, yo soy traductora y desde hace tiempo busco ...Hola, yo soy traductora y desde hace tiempo busco información para certificarme como traductora perito, pero no encuentro información. Ustedes me podrían indicar a dónde dirigirme? gracias!Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/01169173913576416414noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9022965666201182664.post-53632382569329210502012-09-05T01:51:36.427-07:002012-09-05T01:51:36.427-07:00COMO PUEDE SOLICITAR EL BORRADOR DE LA RENTA: (A p...COMO PUEDE SOLICITAR EL BORRADOR DE LA RENTA: (A partir del 10 de abril, y hasta el 2 de julio de 2012 , con su DNI o NIE y el importe de la casilla nº 620 de la declaración de renta del año 2010.) <br /><br />para continuar...<br /><a href="http://www.declaraciondelarentamadrid.es" rel="nofollow">Borrador de la renta Madrid</a>Experiencias SEOhttps://www.blogger.com/profile/16420975571524377852noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9022965666201182664.post-89661224998051024252012-09-05T01:48:17.004-07:002012-09-05T01:48:17.004-07:00Igualmente, los documentos procedentes de los país...Igualmente, los documentos procedentes de los países que no formen parte del Convenio de la Apostilla de la Haya necesitan ser legalizados para surtir efectos en España<br /><br />Amplie información aquí:<br /><br /><a href="http://www.legalizaciones.org" rel="nofollow">www.legalizaciones.org</a><br /><br />Gracias<br /><br />Experiencias SEOhttps://www.blogger.com/profile/16420975571524377852noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9022965666201182664.post-31278662641200627412012-02-16T02:08:32.808-08:002012-02-16T02:08:32.808-08:00Hola Traduwoman,
Gracias por tus escritos, ¡siemp...Hola Traduwoman,<br /><br />Gracias por tus escritos, ¡siempre me ayudan!<br /><br />¿Cómo era lo de los clientes privados? Algo me han dicho cuando me di de alta que "si más de 70% de tus facturas van a empresas" y yo he dicho que sí. Pero a veces hay algún privado, y nunca sé qué debo hacer. Para personas privadas residentes en España no se puede aplicar obviamente el IRPF, ¿pero el IVA tampoco? ¿Y a un cliente privado de Alemania? <br /><br />Muchas gracias por tu respuesta,<br /><br />Agnes LenkeyAgnes Lenkeyhttps://www.blogger.com/profile/11623908033200873414noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9022965666201182664.post-7976386555362291542011-09-09T05:12:16.402-07:002011-09-09T05:12:16.402-07:00Jaja, hay que escribir también sobre esas cosas, a...Jaja, hay que escribir también sobre esas cosas, aunque duela. Siempre es mejor compartir el sufrimiento...Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9022965666201182664.post-79656773512786045832011-07-25T02:20:12.999-07:002011-07-25T02:20:12.999-07:00Hola: tengo una pregunta con respecto al IRPF, est...Hola: tengo una pregunta con respecto al IRPF, estoy intentando encontrar el porcentaje que se tiene que aplicar a las facturas, tengo entendido que subió pero no sé cuánto tengo que poner en mis facturas.<br />¿Alguna idea?<br />¡Gracias!Pauhttps://www.blogger.com/profile/09610577928322562939noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9022965666201182664.post-21709338773762420602010-12-14T01:32:10.748-08:002010-12-14T01:32:10.748-08:00¡Buenas! Muy interesante tu blog..
Sobre la elimin...¡Buenas! Muy interesante tu blog..<br />Sobre la eliminación de la exención del examen, bien hecho. De todos modos, donde estudié yo, no considero que en la carrera te prepararan convenientemente. Lo que sí sería bueno sería que existiese un curso serio para prepararse para ser traductor jurado... como en Alemania.beloemigranthttps://www.blogger.com/profile/12355568794937880527noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9022965666201182664.post-34351085743683918502010-01-28T14:50:42.049-08:002010-01-28T14:50:42.049-08:00Hola!
voy a hacerme el sello de traductor jurado y...Hola!<br />voy a hacerme el sello de traductor jurado y la verdad es que hace tiempo que dejé la facultad y no he trabajado por cuenta propia hasta el momento. alguien me puede decir cómo están más o menos las tarifas actualmente tanto en directa como en inversa y por documento único??? lo agradecería mucho. Un saludoLa niña de Torontohttps://www.blogger.com/profile/17718910005034166880noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9022965666201182664.post-74523534004450967242009-11-11T14:32:41.963-08:002009-11-11T14:32:41.963-08:00Hola,
he solicitado las prácticas remuneradas de ...Hola,<br /><br />he solicitado las prácticas remuneradas de traducción en el Parlamento para enero de 2010, pero todavía no me han contestado nada. ¿Sabeis con cuanto tiempo avisan si te la dan? Es bastante angustioso!!<br />Gracias de antemano :)Adriana Linareshttps://www.blogger.com/profile/10071084330002722655noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9022965666201182664.post-66861743324035674032009-09-25T04:28:13.643-07:002009-09-25T04:28:13.643-07:00Muchisimas gracias por compartir esta información!...Muchisimas gracias por compartir esta información! Soy estudiante de traduccióny me a servido muchisimo! :DPipilotahttps://www.blogger.com/profile/17456067805395466509noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9022965666201182664.post-19782098630749403922009-08-20T15:57:21.592-07:002009-08-20T15:57:21.592-07:00Hola. Creo que para las prácticas en instituciones...Hola. Creo que para las prácticas en instituciones es importante tener un buen nivel de dos lenguas extranjeras entre otros requisitos, especialmente en la UE. A mí no me concedieron las del Parlamento, pero conozco a una chica que estuvo allí y según me contaba, la experiencia fue muy buena. Otra opción son las de la Comisión, pero en estas es más difícil que te admitan y suelen durar 6 meses.<br /><br />Existen también pasantías en las Naciones Unidas que también pueden ser interesantes, aunque en este caso no son remuneradas.Intraduciblehttps://www.blogger.com/profile/00542062780227998243noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9022965666201182664.post-25689106585551552262009-08-05T03:18:31.869-07:002009-08-05T03:18:31.869-07:00¡Hola! Me llamo Lourdes y hace justo un mes que vo...¡Hola! Me llamo Lourdes y hace justo un mes que volví de hacer una estancia como traductora becaria en la Unidad de traducción española del Parlamento Europeo. Mi experiencia ha sido muy positiva: se aprende mucho y se conoce gente de todos los países de la UE. Además, los traductores de la unidad son, en general, muy amables con los becarios. Eso sí, hay que estar dispuesto a ir a pedir trabajo porque con frecuencia te quedas sin nada que hacer. <br />En resumen, animo a todos los que estén interesados a presentar su solicitud, que no es tan difícil que te cojan (si no, ¡no me habrían cogido a mí!).Lourdeshttps://www.blogger.com/profile/18422835907183355246noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9022965666201182664.post-74099200350825178892009-06-27T02:38:56.399-07:002009-06-27T02:38:56.399-07:00Hola, compañera.
FELICIDADES POR TU TRABAJO EN EST...Hola, compañera.<br />FELICIDADES POR TU TRABAJO EN ESTE BLOG.<br />Soy el creador de “Panorámica Cazorlense”, entre otros blogs, y he entrado al tuyo para invitarte al “I Evento Blog Rural Ciudad de Cazorla”. Quisiera comunicarte que estoy organizado dicho Evento Blog, en Cazorla (mi pueblo), para los días 3, 4 y 5 de Julio. Espero que me comentes y estés interesada en formar parte de esta iniciativa, donde podremos exponer nuestros blogs, libros, fotografías, creaciones propias, etc. y además pasar un fin de semana en contacto con la naturaleza.<br />Bueno, espero tu contestación, y si no es mucho pedir, hazlo saber a tus contactos que pudieran estar interesados.<br />Un cordial saludo, y muchísimas gracias.<br /><br />(Pd. Si quieres puedes destruir este mensaje una vez leído)ABRAHAM LÓPEZ MORENOhttps://www.blogger.com/profile/10563049484823196044noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9022965666201182664.post-83254874633258134892009-06-24T03:51:42.816-07:002009-06-24T03:51:42.816-07:00Hola traduwoman, me gustaría saber cómo te va en A...Hola traduwoman, me gustaría saber cómo te va en ASETRAD y qué es lo que hacéis normalmente. También me gustaría saber cuál es el precio de inscripción o la cuota mensual.<br />Me gusta mucho tu blog y me parece muy interesante compartir experiencias junto con otros traductores o traductoras.<br />¡enhorabuena! espero tu respuesta.Maripazhttps://www.blogger.com/profile/15867193918230309073noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9022965666201182664.post-59290711615535718782009-06-19T00:56:55.819-07:002009-06-19T00:56:55.819-07:00Muy interesantes los consejos. Aquí te paso unartí...Muy interesantes los consejos. Aquí te paso unartículo de blog que también está relacionado.<br /><br />-Where to promote your translations and interpreting services for free:<br /><a rel="nofollow">http://babelanmicroblog.blogspot.com/2009/06/where-to-promote-your-translations-and.html</a><br /><br />GraciasJ. Carloshttps://www.blogger.com/profile/12672467273754337017noreply@blogger.com