domingo, 2 de agosto de 2009

PRÁCTICAS EN INSTITUCIONES EUROPEAS



Para la mayoría de los traductores sería un orgullo y un honor llegar a las instituciones más altas a nivel europeo/mundial. Es preciso que sepáis que existe la posibilidad de realizar prácticas en instituciones como la COMISIÓN EUROPEA, PARLAMENTO EUROPEO... Evidentemente, para que seas seleccionado debes entrar en el perfil y por supuesto tener un curriculum que sea acorde con las prácticas que quieras realizar. Algunas son remuneradas y otras no. La documentación y la forma de solicitarlas varía dependiendo de cada institución por tanto debes consultarlo de forma individual. Hay algunos requisitos que son globales para todas las práctica.

Todo candidato a un periodo de prácticas remunerado para traductores deberá:

  • ser nacional de un Estado miembro de la UE o de un país candidato, salvo derogación concedida a título excepcional por la autoridad competente;
  • haber cumplido 18 años en la fecha de comienzo de las prácticas;
  • no haber disfrutado de ningún otro periodo de prácticas remunerado, ni haber desempeñado un trabajo remunerado durante más de cuatro semanas consecutivas, en una institución europea o en un grupo político o en el gabinete de un diputado al Parlamento Europeo;
  • haber finalizado, antes de la fecha límite de presentación de las solicitudes, estudios universitarios de una duración mínima de tres años avalados por un título;
  • tener un perfecto conocimiento de una de las lenguas oficiales de la Unión Europea o de la lengua oficial de un país candidato a la adhesión y un conocimiento profundo de otras dos lenguas oficiales de la Unión Europea.
ACCESO A PRÁCTICAS

Aquí os pongo otro enlaces en el que también podéis consultar más prácticas y trabajos.
TRABAJAR EN EUROPA

¡Espero que os animéis a participar!

Si ya has participado en unas prácticas de este tipo, por favor, que comparte tus experiencias con nosotros.

¡Buen verano!

Imágenes: GOOGLE

3 comentarios:

Lourdes dijo...

¡Hola! Me llamo Lourdes y hace justo un mes que volví de hacer una estancia como traductora becaria en la Unidad de traducción española del Parlamento Europeo. Mi experiencia ha sido muy positiva: se aprende mucho y se conoce gente de todos los países de la UE. Además, los traductores de la unidad son, en general, muy amables con los becarios. Eso sí, hay que estar dispuesto a ir a pedir trabajo porque con frecuencia te quedas sin nada que hacer.
En resumen, animo a todos los que estén interesados a presentar su solicitud, que no es tan difícil que te cojan (si no, ¡no me habrían cogido a mí!).

Intraducible dijo...

Hola. Creo que para las prácticas en instituciones es importante tener un buen nivel de dos lenguas extranjeras entre otros requisitos, especialmente en la UE. A mí no me concedieron las del Parlamento, pero conozco a una chica que estuvo allí y según me contaba, la experiencia fue muy buena. Otra opción son las de la Comisión, pero en estas es más difícil que te admitan y suelen durar 6 meses.

Existen también pasantías en las Naciones Unidas que también pueden ser interesantes, aunque en este caso no son remuneradas.

Adriana Linares dijo...

Hola,

he solicitado las prácticas remuneradas de traducción en el Parlamento para enero de 2010, pero todavía no me han contestado nada. ¿Sabeis con cuanto tiempo avisan si te la dan? Es bastante angustioso!!
Gracias de antemano :)