viernes, 27 de marzo de 2009

QUÉ HACER CUANDO UN CLIENTE SOLICITA COPIAS...

¿Qué hacer cuando un cliente nos pide copias de una traducción jurada?

En principio es un servicio que el traductor jurado puede prestar al cliente. Por lo general, las copias se suelen pedir al traductor que haya traducido el documento. De manera que normalmente se acepta entregar copias de traducciones juradas.

¿Cómo se presentan?

Lo habitual es imprimir el documento de nuevo (a ser posible en papel timbrado), incluyendo la certificación, sellarlo y firmarlo como de costumbre.

¿Se debe cobrar este tipo de servicio?

Normalmente los clientes suelen pedir copias a posteriori, por lo que debido a las molestias que causa (dedicación de tiempo, gasto de papel, tinta...) se puede pedir un precio por la copia. Hay traductores que tienen un precio fijo para copias que no superen un número determinado de copias. Otros simplemente le cobran el 25% del precio original de la traducción jurada.

¿Se debe incluir en el presupuesto?

Quizá lo interesante sería hablar con el cliente sobre ello y consultarle si va a querer copias. Algunos traductores no las cobran o sencillamente incluyen un importe por las copias en el presupuesto.

¿Cuándo pueden pedirme una copia?

Es posible que el cliente lo confirme desde el primer momento, así se podrá acordar el precio de antemano. Sin embargo, muchas veces la copia es solicitada al cabo del tiempo. De ahí la importancia de no borrar las traducciones ya realizadas.


Es una decisión personal en todos los sentidos, ya que no es lo mismo que te lo pida un cliente asiduo que una empresa desconocida o para la que trabajas por primera vez. Cada situación te marcará si cobrar o no cobrar y cuánto.

No existe mucha información sobre el tema de las copias de traducciones juradas pero así es como yo trabajo.

¿Alguien puede dar más información al respecto?


QUÉ HACER CUANDO UN CLIENTE SOLICITA COPIAS...

jueves, 12 de marzo de 2009

Envío de traducciones juradas

A la hora de enviar nuestras traducciones juradas deberemos tener en cuentas las indicaciones del cliente. Normalmente se aconseja enviarlas por correo certificado, pero dependiendo de la urgencia del encargo habrá que realizar el envío como urgente-certificado. En correos te podrán facilitar factura de todos los envíos que lleves a cabo.

Para que el trabajo no sufra ningún deterioro en el viaje, recomiendo introducirlo en sobres semi-rígidos (con cartón a un lado). De tamaño folio sería lo ideal pero en caso de introducirlo en un sobre normal, lo mejor sería que fuera de tamaño cuartilla. En este tipo de sobre suelen llegar perfectamente a su destino, aunque claro, doblados por la mitad.

Muchas veces el tipo de envío dependerá del tipo de presupuesto que hayamos hecho (si hemos incluido en el precio el envío o no). Los envíos urgentes no son tan caros (unos 3,00 euros dependiendo del peso) suelen llegar sin problema y en un plazo de 1-2 días dependiendo del destino.

No olvides que siempre nos quedará el servicio de mensajeria en caso de que no andemos muy bien de tiempo. Algunas empresas permiten que realices envíos a portes pagados (para ello tendrás que solicitar el código de empresa).

¡Asegúrate siempre de haber sellado, firmado e introducido todas las páginas del trabajo antes de cerrar el sobre!


Imágenes: Google.

lunes, 2 de marzo de 2009

CÓMO PREPARAR NUESTRAS FACTURAS



Todos los traductores que estén dados de alta como autónomos, deberán facturar por los servicios prestados. Es importante que elaboremos para ello un modelo de factura que refleje nuestro logo o imagen corporativa. La factura podrás hacerla mediante una hoja excell.



Datos que no pueden faltar:

- Nº y fecha de factura
- Nuestros datos (Nombre, Apellidos, NIF, dirección, localidad)

- Datos del cliente (Nombre de la empresa, CIF o NIF, dirección, localidad)

- Concepto (Descripción del encargo)

- Nº de palabras
- Tarifa (precio por palabra o encargo)
- IVA (16%)

- IRPF (15%)
- Forma de pago

- Cuenta bancaria (para transferencias)

En principio, lo habitual es situar el logo en la parte superior izquierda, dejando la parte derecha para tus datos.

Es importante reflejar de forma clara los datos del cliente y el número de factura, sería interesante ponerlo en negrita o resaltarlo de alguna forma. Esto agilizará su lectura posteriormente. Os aconsejo que dejéis bastante espacio para la descripción del concepto, pues es donde pondremos todos los datos imprescindibles para que el cliente reconozca de qué trabajo se trata. Antes del total, también deberán aparecer los posibles descuentos (que siempre se aplicarán antes del IVA/IRPF) y la base imponible (el total antes de aplicar IVA / IRPF). Al igual que los datos del cliente y el número de factura, también es aconsejable que el total quede subrayado o resaltado.

La parte inferior de las facturas se reserva para indicar la forma de pago y los datos bancarios (hay que asegurarse de que estén bien escritos). Lo ideal es enviar las facturas a finales de mes con nuestro sello y firma correspondientes.

Las facturas son parte de nuestro trabajo, ¡cuanto más profesional quede más seriedad estaremos reflejando!

Imágenes: Google.